Vejo que perdeu a sua filha... e a dor que isso lhe traz bem no fundo, onde você sempre vai escondê-la.
Vidim da si izgubila svoju æerku, i koliko ti to nanosi bola iznutra, tamo gde æeš ga uvek skrivati.
Porque suspeito que debaixo de seu verniz de cinismo você é no fundo um sentimental.
Dragi Riki, mislim da si pod tom ciniènom ljuskom... u srcu sentimentalan.
O que pensava papai lá no fundo de seu coração?
Šta je tata osjeæao, duboko u svom srcu?
Ela fica no fundo do oceano como se estivesse ferida.
Легне на дно мора као да је рањена.
Ele ficou no fundo da piscina por 5 minutos... e quando o tiraram de lá... ele estava morto."
Ležao je na dnu bazena 5 minuta. Kada su ga izvukli, bio je mrtav.
Acho que, no fundo do coração, Frodo ainda ama o Condado.
Мислим да је Фродо још заљубљен у Округ.
Eu prefiro vê-lo no fundo do oceano do que nas mãos de um pirata.
Radije æu ga videti na dnu okeana nego u rukama pirata.
Tem a minha palavra, façam o que eu disser ou vou puxar esse gatilho e me perder no fundo do mar.
Uradite šta kažem, ili æu povuæi okidaè... i biæu izgubljen u moreuzu Dejvija Džonsa.
Esses quatro tesouros, um de cada campeão agora repousam no fundo do Lago Negro.
Te su četiri stvari sad na dnu Crnog jezera.
Lá no fundo, você sabe que é verdade.
Duboko u sebi znaš da je istina.
Resposta certa... porque você sabe que, no fundo... merece ser punido.
Tako treba. Zato što znate, duboko u duši...... dazaslužujetekaznu.
E bem no fundo, você sabe.
I u tvom srcu svih srca, ti to znaš.
Ela tinha escondido algo bem lá no fundo.
Закључала је нешто. Дубоко унутар себе.
Olhou no fundo dos olhos de seu pai, e mentiu!
Гледао је право у оца и лагао је.
Perdi um fim de semana no fundo da Baía de São Francisco, e foi graças a vocês, palhaços!
Proveo sam èitav vikend na dnu zaliva San Francisko i to ne zahvaljujuæi vama klovnovima.
Segundo o budismo, todas as lembranças estão guardadas no fundo de cada um.
Буда подучава: Свако сећање живи негде дубоко у нама.
Talvez nosso amigo esteja em algum lugar no fundo da foto?
Možda je naš prijatelj na slici negde u pozadini?
Contava histórias sobre o kuzuri, amigo dele, que conheceu no fundo de um poço.
Причао ми је приче о Кузурију, његовом пријатељу, кога је упознао на дну бунара.
Sua frota está no fundo da Baía da Água Negra.
Njegova flota leži na dnu zaliva Crnobujice.
No fundo do gramado, perto dos outros túmulos.
Na kraju dvorišta pored ostalih grobova.
Ela disse que achou um montão deles embolado no fundo da sua mochila.
Rekla je da je našla veliku gomilu zadataka zgužvanu na dnu tvog ranca.
Todas foram destruídas e queimadas para não serem usadas... e depois jogadas no fundo do calabouço do castelo.
Vretena su slomljena i spaljena da se nikada ne bi mogla koristiti i bacena u najdublje tamnice zamka.
Na manhã seguinte encontramos o corpo dele no fundo do Abismo.
Следећег јутра нашли смо његово тело на дну провалије.
Mas lá no fundo você sabe... que seu protótipo está te controlando.
Ниси. И знам да то знаш. Он контролише тебе.
Eu estava no fundo do poço.
Bio sam uništen koliko žena može biti uništena.
No fundo, eu preciso da aprovação das pessoas.
Jer mi je potrebna potvrda od ljudi.
Você não pode procurar no fundo do oceano, mas eu posso.
Ne možeš tražiti na dnu oceana, ali ja mogu.
Deve estar no fundo do lago, mas ele está bem.
Verovatno je na dnu jezera, ali... Sigurno je dobro.
Se veio pelo carro, eu o estacionei no fundo do Tibre.
Ako si došao po kola, parkirao sam ih na dnu Tibra.
Minha filha, podemos ser evoluídos, mas, no fundo, ainda somos animais.
Dete moje, možemo da evoluiramo ali duboko u sebi još uvek smo životinje.
Talvez você só gostasse de mim quando eu estava no fundo do poço por que isso te fazia se sentir melhor consigo mesma.
Možda sam ti se dopao dok sam bio na dnu jer si se ti bolje osećala.
Eu tentei procurar lá no fundo minha coragem.
Pokušala sam da pozovem moju sakrivenu hrabrost.
E assim, esta foca-leopardo agarrou mais um pinguim, veio para baixo do bote, do bote-inflável, e começou a bater no fundo do bote.
I tako je ta leopard foka zgrabila još jednog pingvina, došla ispod broda, Zodijaka, i počela da udara dno broda.
O que temos aqui no fundo é um exemplo dos sistemas que executamos em nossos laboratórios, onde rastreamos infecções de vírus do mundo inteiro.
Ovde u pozadini se odigrava primer našeg sistema iz naše laboratorije, gde tragamo za virusima širom sveta.
Pessoas que detectam mentiras não são aquelas crianças espertinhas, aquelas crianças no fundo da sala gritando, "Te peguei!
Mala zanovetala iz poslednjih redova koja dovikuju "Uhvatio sam te, uhvatio sam te! Pomerila ti se obrva
Eu desenhei um quadro geral sobre o reino animal, incluindo a humanidade, de que no fundo somos todos competidores, somos agressivos, estamos em busca de nosso próprio benefício.
Насликао сам целу слику животињског царства укључујући човечанство, да смо сви у суштини супарници, да смо агресивни, у основи сви хоћемо своју корист.
Você fez eu me sentir como alguém importante, quando eu sabia, no fundo, que eu não era.
Učinili ste da se osetim kao neko, kada sam, duboku u sebi, znao da to nisam.
É só quando você já sabe que vai trabalhar num problema, e só então começa a procrastinar com a tarefa ainda ativa no fundo da sua mente, que você começa a incubar ideias.
Samo kada vam je rečeno da ćete raditi na ovom problemu i kad počnete da odlažete, a zadatak je i dalje aktivan u vašem umu, onda počinjete da razmišljate.
[Não sei como dizer isso, mas... eu sou um bom negócio...] (Risos) Bem, na superfície, muitas pessoas originais parecem confiantes, mas no fundo elas sentem medos e dúvidas como todos nós.
(Smeh) Na površini, mnogi originalni ljudi izgledaju samouvereno, ali iza scene, oni osećaju isti strah i nesigurnost kao i mi ostali.
Um pouco de Vivaldi no fundo não faria mal algum.
Malo Vivaldija u pozadini ne smeta. (Smeh)
A ideia de que faremos uma sociedade onde todos são literalmente classificados, os bons no topo, e os ruins no fundo, e feito exatamente como deve ser, é impossível.
Ideja da ćemo stvoriti društvo u kojem je bukvalno svako svrstan u neku kategoriju gde su dobri na vrhu, a loši na dnu, i to bez greške, to je nemoguće.
1.4840800762177s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?